Pages

jeudi 19 avril 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 120

La polvorienta tierra estaba cubierta de piedrecillas y no había árboles. 

Traduction temporaire :
La terre poussiéreuse était couverte de cailloux et il n'y avait pas d'arbres.

5 commentaires:

  1. La terre poussiéreuse était couverte de petites pierres et il n'y avait pas d'arbre.

    RépondreSupprimer
  2. « petites pierres » ou « cailloux » ?

    RépondreSupprimer
  3. Après réflexion, je dirais "cailloux".

    RépondreSupprimer
  4. La terre poussiéreuse était couverte de cailloux et il n'y avait pas d'arbres.

    - "arbre" au singulier ou au pluriel ?

    RépondreSupprimer
  5. Comme on veut pour « arbre » ou « arbres »…

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.