Pages

samedi 28 avril 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 136

«Su gracia era autónoma, absurda, inabarcable. 

Traduction temporaire :
« Sa grâce était autonome, absurde, insaisissable.

4 commentaires:

  1. « Sa grâce était autonome, absurde, insondable.

    RépondreSupprimer
  2. Je pense qu'il y a un léger FS pour « inabarcable ».

    RépondreSupprimer
  3. « Sa grâce était autonome, absurde, insaisissable.

    RépondreSupprimer
  4. OK… bonne idée pour résoudre le problème.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.