Pages

dimanche 1 avril 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 74

Pero a mí me parece que habría que sacarla a patadas. 

Traduction temporaire :
Mais,  à mon avis, il faudrait la mettre dehors à coups de pied.

4 commentaires:

  1. Mais, moi je pense qu'il faudrait la jeter à coups de pied.

    RépondreSupprimer
  2. 1) « Je pense » est en décalage avec la suite…
    2) « mettre dehors ».

    RépondreSupprimer
  3. Mais, à mon avis, il faudrait la mettre dehors à coups de pied.

    1) Ou bien, "je crois que".

    RépondreSupprimer
  4. Mais, à mon avis, il faudrait la mettre dehors à coups de pied.

    OK pour cette version.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.