Así como ellos mismos, el enemigo tenía ahora la capacidad de generar más y más soldados continuamente.
Traduction temporaire :
Exactement comme eux, l’ennemi avait maintenant la capacité d’engendrer des soldats encore et encore, à l'infini.
Exactement comme eux, l’ennemi avait maintenant la capacité d’engendrer des soldats encore et encore, à l'infini.
Tout comme eux, l’ennemi avait maintenant la capacité d’engendrer indéfiniment toujours plus de soldats.
RépondreSupprimer1) « Exactement comme eux »
RépondreSupprimer2) « encore et encore, à l'infini ».
Exactement comme eux, l’ennemi avait maintenant la capacité d’engendrer encore et encore plus de soldats.
RépondreSupprimerAjoute « à l'infini » pour rendre « continuamente ».
RépondreSupprimerExactement comme eux, l’ennemi avait maintenant la capacité d’engendrer encore et encore, à l'infini de soldats.
RépondreSupprimerExactement comme eux, l’ennemi avait maintenant la capacité d’engendrer à l'infini de soldats,encore et encore.
Exactement comme eux, l’ennemi avait maintenant la capacité d’engendrer encore et encore de soldats, à l'infini.
Exactement comme eux, l’ennemi avait maintenant la capacité d’engendrer des soldats encore et encore, à l'infini.
RépondreSupprimerAh oui, forcément, il me manquait celle-là ;-))
RépondreSupprimer