Pages

samedi 28 avril 2012

Les Voies lactées – phrase 26

La curiosidad lo llevó a sembrar en su espacio asignado.

Traduction temporaire :
La curiosité le poussa à les semer dans l'espace qui lui était attribué. 

7 commentaires:

  1. La curiosité le poussa à les semer dans leur espace attribué.

    RépondreSupprimer
  2. Moi j'aurais gardé "leur", pourquoi "son"?

    RépondreSupprimer
  3. Je pense que chaque individu dispose d'une parcelle.

    La curiosité le poussa à les semer dans l'espace qui lui était attribué.

    RépondreSupprimer
  4. Exactement l'interprétation que je faisais, Cloé… ;-)

    Perrine ?

    RépondreSupprimer
  5. Je n'avais pas compris dans ce sens-là, mais en effet, c'est plus logique.

    La curiosité le poussa à les semer dans l'espace qui lui était attribué.

    OK pour moi.

    RépondreSupprimer
  6. OK je n'avais pas compris que chacun avait son espace!

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.