Pages

jeudi 5 juillet 2012

Les Pachacamac – phrase 42

—Sí, Pablo. Papá escuchó a muchos hombres contar sobre ellos y dicen, los que sobrevivieron a su persecución que los yacurunas son endemoniados y malvados.

Traduction temporaire :
— Oui. Papa a entendu beaucoup d'hommes raconter des tas de choses sur eux ; et d'après ceux qui ont survécu à l'une de leurs attaques, les Yacurunas sont possédés et méchants.

12 commentaires:

  1. — Oui, Pablo. Papa a entendu beaucoup d'hommes parler à leur sujet et ceux qui ont survécu à leur persécution disent que les Yacurunas sont possédés et méchants.

    RépondreSupprimer
  2. — Oui, Pablo. Papa a entendu beaucoup d'hommes raconter des histoires sur eux. Par ailleurs, d'après ceux qui ont survécu à leur tyrannie, les Yacurunas sont possédés et méchants.

    RépondreSupprimer
  3. Je pense qu'on peut supprimer « Pablo », car la phrase a la même structure que la précédente… Pas très heureux, même si c'est volontaire.

    « histoires » ou « choses » + cheville « tas de » ?

    « par ailleurs » n'est pas adapté – pb de registre – dans un texte comme celui-ci.

    « persecución » ; à mon avis, tu as un FS ici.

    Essaie de faire comme tu en avais l'intuition au début : à savoir une seule phrase.

    RépondreSupprimer
  4. — Oui. Papa a entendu beaucoup d'hommes raconter des tas de choses sur eux en plus , d'après ceux qui ont survécu à leur persécution, les Yacurunas sont possédés et méchants.

    RépondreSupprimer
  5. — Oui. Papa a entendu beaucoup d'hommes raconter des tas de choses sur eux en plus, d'après ceux qui ont survécu à leur persécution, les Yacurunas sont possédés et méchants.

    Pourquoi « en plus » ??????

    Sépare les deux morceaux de phrases avec un point-virgule.

    « persécution » ne va pas… Regarde ce que dit le dictionnaire unilingue.

    RépondreSupprimer
  6. — Oui ; papa a entendu beaucoup d'hommes raconter des tas de choses sur eux et d'après ceux qui ont survécu à leur poursuite, les Yacurunas sont possédés et méchants.

    RépondreSupprimer
  7. Non… je me suis mal exprimée : c'est après que je voulais un point-virgule, pas là.

    RépondreSupprimer
  8. — Oui. Papa a entendu beaucoup d'hommes raconter des tas de choses sur eux ; et, d'après ceux qui ont survécu à leur poursuite, les Yacurunas sont possédés et méchants.

    RépondreSupprimer
  9. — Oui. Papa a entendu beaucoup d'hommes raconter des tas de choses sur eux ; et, d'après ceux qui ont survécu à leur poursuite, les Yacurunas sont possédés et méchants.

    Je te propose :

    — Oui. Papa a entendu beaucoup d'hommes raconter des tas de choses sur eux ; et d'après ceux qui ont survécu à l'une de leurs attaques, les Yacurunas sont possédés et méchants.

    RépondreSupprimer
  10. — Oui. Papa a entendu beaucoup d'hommes raconter des tas de choses sur eux ; et d'après ceux qui ont survécu à l'une de leurs attaques, les Yacurunas sont possédés et méchants.

    Ok pour moi.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.