Pages

mardi 10 juillet 2012

Les Pachacamac – phrase 49

—Y también el yanapuma que hipnotiza a su presa y luego la devora sin dejar un solo huesito y ni una sola gota de sangre.

Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires

4 commentaires:

  1. — Et il y a aussi le puma noir qui hypnotise sa proie avant de la dévorer sans en laisser le moindre petit os ni la moindre goutte de sang.

    RépondreSupprimer
  2. 1) Virgule après « dévorer ».

    2) Le « en » n'est pas nécessaire et alourdit.

    RépondreSupprimer
  3. — Et il y a aussi le puma noir qui hypnotise sa proie avant de la dévorer, sans laisser le moindre petit os ni la moindre goutte de sang.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.