Pages

jeudi 19 juillet 2012

Les Pachacamac – phrases 50-52

—¿Y qué come?
—¡Humanos, Pablo, gente!
—¡Atashai hom...!

Traduction temporaire :
— Et qu'est-ce qu'il mange ?
— Des humains,  Pablo,  des gens !
— Waouh,  ça alo… !

5 commentaires:

  1. — Et y mange quoi ?
    — Des humains, Pablo, des gens !
    — Ça alo…

    RépondreSupprimer
  2. Je ne suis pas sûre pour le « y » ; pas de raison de ne pas le faire parler normalement.

    Perrine, qu'en penses-tu ?

    RépondreSupprimer
  3. 1) Je suis de ton avis, Caroline, je ne vois pas pourquoi il parlerait comme ça. Je passerais plutôt par "qu'est-ce qu'il mange".

    2) J'ajouterais "Waouh" devant "ça alo...", non ?

    — Et qu'est-ce qu'il mange ?
    — Des humains, Pablo, des gens !
    — Waouh, ça alo… !

    RépondreSupprimer
  4. — Et qu'est-ce qu'il mange ?
    — Des humains, Pablo, des gens !
    — Waouh, ça alo… !

    OK pour moi aussi.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.