Acto seguido, les señalo la casa de madera más temida por todo el pueblo.
Traduction temporaire :
Et, joignant le geste à la parole, il leur indiqua la maison en bois la plus redoutée de tout le village.
Et, joignant le geste à la parole, il leur indiqua la maison en bois la plus redoutée de tout le village.
Acto seguido, les señalo la casa de madera más temida por todo el pueblo.
RépondreSupprimerIl leur indiqua sur-le-champ la maison en bois la plus redoutée de tout le village.
Vu ce qui précède, crois-tu qu'on ait besoin de quelque chose d'aussi encombrant que « sur-le-champ » ?
RépondreSupprimerPour le reste OK.
Il leur indiqua alors la maison en bois la plus redoutée de tout le village.
RépondreSupprimerJe vous propose :
RépondreSupprimerEt, joignant le geste à la parole, il leur indiqua la maison en bois la plus redoutée de tout le village.
OK ?
Je vous propose :
RépondreSupprimerEt, joignant le geste à la parole, il leur indiqua la maison en bois la plus redoutée de tout le village.
OK ?
OK ! Passons donc à la suite...
RépondreSupprimerElena ?
RépondreSupprimer