Se destacaba entre los demás exvotos, unos también de oro y otros de plata, que llenaban las paredes de la capilla.
Traduction temporaire :
Il se démarquait du reste des ex-votos, certains en or aussi, d’autres en argent, qui garnissaient les murs de la chapelle.
Il se démarquait du reste des ex-votos, certains en or aussi, d’autres en argent, qui garnissaient les murs de la chapelle.
Il se détachait parmi les autres ex-votos, certains en or aussi, d’autres en argent, qui garnissaient les murs de la chapelle.
RépondreSupprimer« détachait » ou « démarquait » ?
RépondreSupprimer"ressortait" ?
RépondreSupprimer"du reste des", pour éviter de répéter "autres"?
RépondreSupprimerIl se démarquait du reste des ex-votos, certains en or aussi, d’autres en argent, qui garnissaient les murs de la chapelle.
Il se démarquait du reste des ex-votos, certains en or aussi, d’autres en argent, qui garnissaient les murs de la chapelle.
RépondreSupprimerOK.
Elena ?
Très bien.
RépondreSupprimerJe tiens juste à vous souligner que lorsque je vois que la solution d’Émilie me convient ou coïncide exactement avec ma proposition, ou que je n'ai rien de plus "intelligent" à proposer, je ne poste pas ma phrase.