Pages

lundi 27 août 2012

Les Météores – phrase 7

Yo tenía ocho años y ya había aprendido lo que eran los exvotos.

Traduction temporaire :
À huit ans, j'avais déjà appris ce qu'étaient les ex-votos.

6 commentaires:

  1. J'avais huit ans et je savais déjà tout sur les ex-votos.

    RépondreSupprimer
  2. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  3. À huit ans, j'avais déjà appris ce qu'étaient les ex-votos.

    Je change le début pour ne pas répéter "avais".

    RépondreSupprimer
  4. Je crois qu'on devrait rendre l'idée d'apprentissage.

    + Traduis littéralement la fin ; tu as changé… et ça n'est pas exactement le sens.

    RépondreSupprimer
  5. Émilie, nos commentaires se sont croisés.

    OK pour ta solution.

    Elena ?

    RépondreSupprimer
  6. Oui.
    Par contre, j'avais contourné la traduction littérale car ça me semblait "lourd". Pour le début, j'ai failli passer par une restriction : "Je n'avais que huit ans…" ou "à peine".

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.