Pages

mardi 28 août 2012

Les Ollantay / 2 – phrase 34

Hay una chica que sonríe permanentemente y su amiga del lado tiene cara de estar harta.

Traduction temporaire :
Il y a une fille qui n'arrête pas de sourire et son amie, à côté d’elle, a l’air d’en avoir marre.

4 commentaires:

  1. Il y a une fille qui sourit en permanence et l’amie qui se trouve à côté d’elle a l’air d’en avoir marre.

    RépondreSupprimer
  2. Il y a une fille qui sourit en permanence et l’amie qui se trouve à côté d’elle a l’air d’en avoir marre.

    « n'arrête pas » ?

    « l'amie » ?????? SON… possessif implicite ;-)

    Tu peux supprimer « qui se trouve » avec une petite virgule.

    RépondreSupprimer
  3. Il y a une fille qui n'arrête pas de sourire et son amie, à côté d’elle a l’air d’en avoir marre.

    RépondreSupprimer
  4. Il y a une fille qui n'arrête pas de sourire et son amie, à côté d’elle, a l’air d’en avoir marre.

    OK pour moi.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.