Pages

mardi 28 août 2012

Les Ollantay / 2 – phrase 36

Tiene la mirada feroz y una cola amarrada en lo alto de la cabeza que me hace pensar en el casco de un hoplita.

Traduction temporaire :
Elle a des yeux féroces et une queue de cheval plantée au sommet de la tête qui me rappelle un casque d’hoplite.

6 commentaires:

  1. Elle a un regard féroce et une queue de cheval plantée au sommet de la tête qui me rappelle un casque d’hoplite.

    RépondreSupprimer
  2. Vu que tu as « regard » dans la phrase précédente, tu devrais peut-être passer par « yeux ».

    RépondreSupprimer
  3. Elle a un regard cruel et une queue de cheval plantée au sommet du crâne qui m' évoque un casque d’hoplite.

    RépondreSupprimer
  4. Elle a des yeux féroces et une queue de cheval plantée au sommet de la tête qui me rappelle un casque d’hoplite.

    "yeux féroces"? ça passe?

    RépondreSupprimer
  5. Elle a des yeux féroces et une queue de cheval plantée au sommet de la tête qui me rappelle un casque d’hoplite.

    OK.

    Justine ?

    RépondreSupprimer
  6. Elle a des yeux féroces et une queue de cheval plantée au sommet de la tête qui me rappelle un casque d’hoplite.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.