Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
— Je me levai, arguant que je devais m'en aller.
Non, pas de raison de passer par « arguer » – il ne se justifie pas.Passe par « annoncer ».
— Je me levai, annonçant que je devais m'en aller.
Pourquoi le gérondif ?— Je me levai et lui annonçai que je devais m'en aller.OK ?
— Je me levai et lui annonçai que je devais m'en aller.OK
Émilie ?
— Je me levai et lui annonçai que je devais m'en aller.OK.
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
— Je me levai, arguant que je devais m'en aller.
RépondreSupprimerNon, pas de raison de passer par « arguer » – il ne se justifie pas.
RépondreSupprimerPasse par « annoncer ».
— Je me levai, annonçant que je devais m'en aller.
RépondreSupprimerPourquoi le gérondif ?
RépondreSupprimer— Je me levai et lui annonçai que je devais m'en aller.
OK ?
— Je me levai et lui annonçai que je devais m'en aller.
RépondreSupprimerOK
Émilie ?
RépondreSupprimer— Je me levai et lui annonçai que je devais m'en aller.
RépondreSupprimerOK.