Pages

mardi 14 août 2012

Les Ollantay – phrase 202

La débil humareda por momentos le brindaba una seguridad que a ella le hubiera, gustado mantener aquella tarde, pero cuando acabó los pocos cigarrillos que le quedaban, su rostro volvió a aquella belleza opaca que me movió a rozarle la mano en más de una oportunidad.

Traduction temporaire :
Le mince nuage de fumée lui offrait momentanément une sérénité qu'elle aurait aimé conserver toute l'après-midi ; or quand elle eut terminé les quelques cigarettes qu'il lui restait, son visage retrouva cette beauté trouble qui m'encouragea à lui effleurer la main à plusieurs reprises.

13 commentaires:

  1. Rien que l'abondance de fumée momentanée lui offrait une sérénité qu'elle aurait aimé éprouver toute l'après-midi, sauf que quand elle eut terminé ses dernières cigarettes, son visage recouvra cette beauté profonde, qui m'encouragea à lui effleurer la main en diverses occasions.

    RépondreSupprimer
  2. Rien que l'abondance de fumée momentanée lui offrait une sérénité qu'elle aurait aimé éprouver toute l'après-midi, sauf que quand elle eut terminé ses dernières cigarettes, son visage recouvra cette beauté profonde, qui m'encouragea à lui effleurer la main en diverses occasions.

    Le début ne veut rien dire… Reprends.

    RépondreSupprimer
  3. La simple abondance momentanée de fumée lui offrait une sérénité qu'elle aurait aimé éprouver toute l'après-midi, sauf que quand elle eut terminé ses dernières cigarettes, son visage recouvra cette beauté profonde, qui m'encouragea à lui effleurer la main en diverses occasions.

    Fin du bloc ;-)

    RépondreSupprimer
  4. La simple abondance momentanée de fumée lui offrait une sérénité qu'elle aurait aimé éprouver toute l'après-midi, sauf que quand elle eut terminé ses dernières cigarettes, son visage recouvra cette beauté profonde, qui m'encouragea à lui effleurer la main en diverses occasions.

    1) « débil » = FS

    RépondreSupprimer
  5. Le léger nuage de fumée lui offrait par moments une sérénité qu'elle aurait aimé éprouver toute l'après-midi, sauf que quand elle eut terminé ses dernières cigarettes, son visage recouvra cette beauté profonde, qui m'encouragea à lui effleurer la main en diverses occasions.

    "opaque" n'est peut-être pas très clair ;), mais j'ai des doutes pour "profonde"...

    RépondreSupprimer
  6. Ce qui me gêne c'est l'association de « débil humareda », car « Humareda » signifiant « abundancia de humo », j'ai du mal à imaginer une abondance faible…

    RépondreSupprimer
  7. Le léger nuage de fumée lui offrait par moments une sérénité qu'elle aurait aimé éprouver toute l'après-midi, sauf que quand elle eut terminé ses dernières cigarettes, son visage recouvra cette beauté profonde, qui m'encouragea à lui effleurer la main en diverses occasions.

    1) « léger » n'est pas très bien choisi ; mais « nuage de fumée » est parfait.

    2) « por momentos » ; je me demande si ça n'est pas Justine qui a raison avec l'interprétation de « momentanément ».

    3) « éprouver » ou quelque chose comme « conserver » ?

    4) Point-virgule + « or quand »

    5) Et « pocos » ?

    6) « son visage recouvra cette beauté profonde, » ; pas assez naturel.

    7) « beauté trouble » ?

    8) Pas de virgule après.

    9) « À plusieurs reprises » / « plusieurs fois »… Ce sera plus naturel et plus simple.

    RépondreSupprimer
  8. Le petit nuage de fumée lui offrait momentanément une sérénité qu'elle aurait aimé éprouver toute l'après-midi ; or quand elle eut terminé le peu de cigarettes qu'il lui restait, son visage afficha de nouveau cette beauté trouble qui m'encouragea à lui effleurer la main à plusieurs reprises.

    RépondreSupprimer
  9. Le petit nuage de fumée lui offrait momentanément une sérénité qu'elle aurait aimé éprouver toute l'après-midi ; or quand elle eut terminé le peu de cigarettes qu'il lui restait, son visage afficha de nouveau cette beauté trouble qui m'encouragea à lui effleurer la main à plusieurs reprises.

    1) « Petit » ou « mince » ? J'hésite…
    2) Je reprends le 3) de mon commentaire précédent :
    « éprouver » ou quelque chose comme « conserver » ?
    3) « les quelques » à la place de « le peu ».
    4) Ah non… Un visage ne peut pas « afficher » de la beauté.

    RépondreSupprimer
  10. Le mince nuage de fumée lui offrait momentanément une sérénité qu'elle aurait aimé conserver toute l'après-midi ; or quand elle eut terminé les quelques cigarettes qu'il lui restait, son visage retrouva cette beauté trouble qui m'encouragea à lui effleurer la main à plusieurs reprises.

    RépondreSupprimer
  11. Le mince nuage de fumée lui offrait momentanément une sérénité qu'elle aurait aimé conserver toute l'après-midi ; or quand elle eut terminé les quelques cigarettes qu'il lui restait, son visage irradia de nouveau de cette beauté trouble qui m'encouragea à lui effleurer la main à plusieurs reprises.

    RépondreSupprimer
  12. Le mince nuage de fumée lui offrait momentanément une sérénité qu'elle aurait aimé conserver toute l'après-midi ; or quand elle eut terminé les quelques cigarettes qu'il lui restait, son visage retrouva cette beauté trouble qui m'encouragea à lui effleurer la main à plusieurs reprises.

    OK.

    Justine ?

    RépondreSupprimer
  13. Le mince nuage de fumée lui offrait momentanément une sérénité qu'elle aurait aimé conserver toute l'après-midi ; or quand elle eut terminé les quelques cigarettes qu'il lui restait, son visage retrouva cette beauté trouble qui m'encouragea à lui effleurer la main à plusieurs reprises.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.