Pages

mardi 21 août 2012

Les Pachacamac – phrase 106

—No te pongas triste hermanito... replicó Rogelio,  mientras ordenaba en el suelo una parte de su mercadería.

Traduction temporaire :
— Ne sois pas triste, petit frère… – répliqua Rogelio tandis qu'il disposait par terre une partie de leur chargement.

7 commentaires:

  1. — Ne sois pas triste, petit frère…répliqua Rogelio tandis qu'il disposait au sol une partie de leur chargement.

    pour « chargement », j'ai cherché un synonyme de « cargaison ».

    RépondreSupprimer
  2. — Ne sois pas triste, petit frère… répliqua Rogelio tandis qu'il disposait au sol une partie de leur chargement.

    RépondreSupprimer
  3. — Ne sois pas triste, petit frère… répliqua Rogelio tandis qu'il disposait au sol une partie de leur chargement.

    Il faut ajouter le tiret :


    — Ne sois pas triste, petit frère… – répliqua Rogelio tandis qu'il disposait au sol une partie de leur chargement.

    « au sol » ??????

    RépondreSupprimer
  4. — Ne sois pas triste, petit frère… – répliqua Rogelio tandis qu'il disposait par terre une partie de leur chargement.

    RépondreSupprimer
  5. — Ne sois pas triste, petit frère… – répliqua Rogelio tandis qu'il disposait par terre une partie de leur chargement.

    OK.

    Perrine ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.