Pages

samedi 22 septembre 2012

Les Lituma – phrase 22

También me contó que había sido agricultor y que después había trabajado para la municipalidad de su caserío.

Traduction temporaire :
Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après, il avait travaillé pour la municipalité de son village.

5 commentaires:

  1. Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après il avait travaillé pour la municipalité de son village.

    RépondreSupprimer
  2. Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après, il avait travaillé pour la municipalité de son village.

    RépondreSupprimer
  3. Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après, il avait travaillé pour la municipalité de son village.

    Validation d'une autre Lituma, svp.

    RépondreSupprimer
  4. Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après, il avait travaillé pour la municipalité de son village.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.