Pages

jeudi 6 septembre 2012

Les Lunes – phrase 99

Me siguió con la mirada hasta asegurarse de que yo había abandonado la habitación.

Traduction temporaire :
Elle me suivit du regard jusqu'à être sûre que j'avais bien quitté la chambre. 

9 commentaires:

  1. Elle me suivit du regard jusqu'à ce qu'elle soit sûre que j'avais quitté la chambre.

    RépondreSupprimer
  2. Passe par « jusqu'à être sûre »

    RépondreSupprimer
  3. Elle me suivit du regard jusqu'à être sûre que j'avais quitté la chambre.

    RépondreSupprimer
  4. Elle me suivit du regard jusqu'à être sûre que j'avais quitté la chambre.

    RépondreSupprimer
  5. On ajoute une cheville : « que j'avais BIEN quitté » ?

    RépondreSupprimer
  6. Elle me suivit du regard jusqu'à être sûre que j'avais bien quitté la chambre.

    RépondreSupprimer
  7. Une autre validation pour le recours à la cheville, svp.

    RépondreSupprimer
  8. Elle me suivit du regard jusqu'à être sûre que j'avais bien quitté la chambre.

    OK

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.