Pages

samedi 15 septembre 2012

Les Lunes – phrases 155-156

—Es perfecto —dije,  con un tono de orgullo—. Sin conexiones neuronales,  sin transmisiones a microondas.

Traduction temporaire :
— Il est parfait – décrétai-je fièrement. Sans connexions neuronales, sans transmissions par micro-ondes.

9 commentaires:

  1. — Il est parfait – lui dis-je, d'un ton orgueilleux. Sans connexions neuronales, sans transmissions microondes.

    RépondreSupprimer
  2. « sur un ton ».
    « fier » me semble plus adapté ici.
    Vu le ton, justement, vois si tu n'as pas mieux que « dire.

    RépondreSupprimer
  3. — Il est parfait – assurai-je, sur un ton fier. Sans connexions neuronales, sans transmissions par microondes.

    RépondreSupprimer
  4. Je te propose :

    — Il est parfait – déclarai-je fièrement. Sans connexions neuronales, sans transmissions par microondes.

    Un tiret entre « micro » et « ondes » ?

    RépondreSupprimer
  5. — Il est parfait – déclarai-je fièrement. Sans connexions neuronales, sans transmissions par micro-ondes.

    J'avais aussi pensé à "certifier" :

    — Il est parfait – certifiai-je fièrement. Sans connexions neuronales, sans transmissions par micro-ondes.

    RépondreSupprimer
  6. Tiens, une idée : décrétai-je. Je pense que c'est bien.

    RépondreSupprimer
  7. — Il est parfait – décrétai-je fièrement. Sans connexions neuronales, sans transmissions par micro-ondes.

    OK !

    RépondreSupprimer
  8. — Il est parfait – décrétai-je fièrement. Sans connexions neuronales, sans transmissions par micro-ondes.

    OK !

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.