—Lo felicito por su invento, jovencito. Es obvio que usted domina este campo y, sobre todo, que es un habitante de la Tierra, y eso, permítame decirlo, no se ve todos los días.
Traduction temporaire :
— Mon jeune ami, je vous félicite pour votre invention. Il paraît évident que vous maîtrisez la question et, surtout, que vous êtes un habitant de la Terre ; ce qui, permettez-moi de le dire, n’est pas courant.
— Mon jeune ami, je vous félicite pour votre invention. Il paraît évident que vous maîtrisez la question et, surtout, que vous êtes un habitant de la Terre ; ce qui, permettez-moi de le dire, n’est pas courant.
— Je vous félicite pour votre invention, jeune homme. Il est évident que vous maîtrisez ce domaine et, surtout, que vous êtes un habitant de la Terre, ce qui, permettez-moi de le dire, n’est pas courant.
RépondreSupprimerJe suis d'accord avec la proposition d'Hélène.
RépondreSupprimerEst-ce que ça n'est pas un peu péjoratif ce « jovencito ».
RépondreSupprimerPas sûre qu'en français, il faille y démonstration « ce ».
— Jeunot, je vous félicite pour votre invention. Il paraît évident que vous maîtrisez le domaine et, surtout, que vous êtes un habitant de la Terre, ce qui, permettez-moi de le dire, n’est pas courant.
RépondreSupprimer— Jeunot, je vous félicite pour votre invention. Il paraît évident que vous maîtrisez le domaine et, surtout, que vous êtes un habitant de la Terre, ce qui, permettez-moi de le dire, n’est pas courant.
RépondreSupprimer1) « Mon jeune amie » ?
2) Pas terrible « vous maîtrisez le domaine ». « La question » ?
3) Point-virgule avant « ce qui ».
— Je vous félicite pour votre invention, mon jeune ami. Il paraît évident que vous êtes un spécialiste en la matière et, surtout, un habitant de la Terre ; ce qui, permettez-moi de le dire, au jour d'aujourd'hui, n’est pas très fréquent.
RépondreSupprimerNous avons déjà "de nos jours"...
"on ne voit pas ça tous les jours" ?
— Mon jeune ami, je vous félicite pour votre invention. Il paraît évident que vous maîtrisez la question et, surtout, que vous êtes un habitant de la Terre ; ce qui, permettez-moi de le dire, n’est pas courant.
RépondreSupprimerC'est bien comme ça!
— Mon jeune ami, je vous félicite pour votre invention. Il paraît évident que vous maîtrisez la question et, surtout, que vous êtes un habitant de la Terre ; ce qui, permettez-moi de le dire, n’est pas courant.
RépondreSupprimerUne autre validation de Lune, svp.
Ok
RépondreSupprimer