El profesor de educación física tenía una barriga enorme, que le salía pareja desde el pecho.
Traduction temporaire :
Le professeur d'éducation physique avait un ventre énorme, qui dépassait uniformément sous sa poitrine.
Le professeur d'éducation physique avait un ventre énorme, qui dépassait uniformément sous sa poitrine.
Le professeur d'éducation physique avait un ventre énorme, qui dépassait de manière régulière depuis sa poitrine.
RépondreSupprimer« qui dépassait de manière régulière depuis sa poitrine. » ; je ne comprends pas.
RépondreSupprimerparejo, -a (del sup. lat. vg. "pariculus", dim. de "par, paris", igual) adj. Sin diferencias o sin desniveles: "Extender un color parejo. Una docena de huevos todo parejos. Estas puntadas no están parejas". *Igual. *Igual, *liso, *uniforme.
RépondreSupprimerLe professeur d'éducation physique avait un ventre énorme et régulier, qui dépassait depuis sa poitrine.
RépondreSupprimerC'est qu'en fait, l'arrondi du ventre commence sous la poitrine, c'est ça ?
RépondreSupprimerJe suppose...
RépondreSupprimerOui, c'est bien ça.
RépondreSupprimerOK… Alors voyez comment dire cela au mieux.
RépondreSupprimerLe professeur d'éducation physique avait un ventre énorme, qui resortait uniformément sous sa poitrine.
RépondreSupprimerLe professeur d'éducation physique avait un ventre énorme, qui resortait uniformément sous sa poitrine.
RépondreSupprimerDépassait ?
Le professeur d'éducation physique avait un ventre énorme, qui dépassait uniformément sous sa poitrine.
RépondreSupprimerOK.
RépondreSupprimerÉmilie ?
Pas évident à rendre... mais OK.
RépondreSupprimerLe professeur d'éducation physique avait un ventre énorme, qui dépassait uniformément sous sa poitrine.