Cada día le dábamos veinte vueltas a la cancha. Marchando a lo que más podíamos, pero nunca corriendo.
Traduction temporaire :
Chaque jour, nous faisions vingt tours de terrain, en marchant le plus vite possible, jamais en courant.
Chaque jour, nous faisions vingt tours de terrain, en marchant le plus vite possible, jamais en courant.
Chaque jour, nous faisions vingt tours autour du terrain. En marchant le plus vite que possible, mais jamais en courant.
RépondreSupprimer« tours DE terrain ».
RépondreSupprimerPas de point. Relie les deux phrases.
Chaque jour, nous faisions vingt tours autour de terrain, en marchant le plus vite que possible, mais jamais en courant.
RépondreSupprimer« tours DE terrain » ; cf commentaire précédent.
RépondreSupprimerPas besoin de « mais ».
Chaque jour, nous faisions vingt tours de terrain, en marchant le plus vite possible, jamais en courant.
RépondreSupprimerChaque jour, nous faisions vingt tours de terrain, en marchant le plus vite que possible, jamais en courant.
RépondreSupprimer