Pages

samedi 15 septembre 2012

Les Ollantay / 2 – phrase 105

Me complació pensar que eran americanos pero empezaron a hablar en francés, no podía recordar la última vez que había visto unos chiquillos así de gordos en la ciudad y con ropa de deporte pero que no hacen ningún deporte.

Traduction temporaire :
Je me plus à penser qu’ils étaient américains, mais ils commencèrent à parler en français. Je n’arrivais pas à me rappeler la dernière fois que j’avais vu des gamins aussi gros en ville, portant des vêtements de sport alors qu’ils ne pratiquent aucun sport.

2 commentaires:

  1. Je me plus à penser qu’ils étaient américains, mais ils commencèrent à parler en français. Je n’arrivais pas à me rappeler la dernière fois que j’avais vu des gamins aussi gros en ville, portant des vêtements de sport alors qu’ils ne pratiquent aucun sport.

    Le "je me plus à penser" est peut-être un peu décalé par rapport au reste.
    "commencèrent à" car on à "se mirent" juste au dessus. d'ailleurs, on devrait peut-être inverser...

    RépondreSupprimer
  2. Je me plus à penser qu’ils étaient américains, mais ils commencèrent à parler en français. Je n’arrivais pas à me rappeler la dernière fois que j’avais vu des gamins aussi gros en ville, portant des vêtements de sport alors qu’ils ne pratiquent aucun sport.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.