Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
On avait déjà "La puerta de madera tallada.", je remets donc la traduction que l'on avait ici en ajoutant ma proposition pour la deuxième phrase :La porte en bois sculpté. La façade en pierre qui séparait la maison de la rue.
OK.Julie ?
La façade en pierre qui séparait la maison de la rue.Ok!
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
On avait déjà "La puerta de madera tallada.", je remets donc la traduction que l'on avait ici en ajoutant ma proposition pour la deuxième phrase :
RépondreSupprimerLa porte en bois sculpté. La façade en pierre qui séparait la maison de la rue.
OK.
RépondreSupprimerJulie ?
La façade en pierre qui séparait la maison de la rue.
RépondreSupprimerOk!