dimanche 7 octobre 2012

Les Lituma – phrase 63

Por la noche,me llamaron por teléfono para darme los resultados, decirme que me habían seleccionado para el puesto, comenzaría dentro de un par de meses, y felicidades.

Traduction temporaire :
Le soir, ils me téléphonèrent pour me communiquer les résultats, me dire qu’ils m’avaient retenu pour le poste, que je commencerais deux mois plus tard – félicitations.

5 commentaires:

Sonita a dit…

Le soir, ils me téléphonèrent pour me donner les résultats, me dire qu’ils m’avaient choisi pour le poste, que je commencerais dans deux mois, félicitations.

Tradabordo a dit…

« donner » ou « communiquer » ?

Pourquoi pas « sélectionné » ou, au pire, « retenu » ?

« dans deux mois » ou « deux mois plus tard » ?

Tiret avant « félicitations ».

Justine a dit…

Le soir, ils me téléphonèrent pour me communiquer les résultats, me dire qu’ils m’avaient retenu pour le poste, que je commencerais deux mois plus tard – félicitations.

Tradabordo a dit…

Le soir, ils me téléphonèrent pour me communiquer les résultats, me dire qu’ils m’avaient retenu pour le poste, que je commencerais deux mois plus tard – félicitations.

OK.

Validation d'une autre Lituma, svp.

Sonita a dit…

OK.

Le soir, ils me téléphonèrent pour me communiquer les résultats, me dire qu’ils m’avaient retenu pour le poste, que je commencerais deux mois plus tard – félicitations.