Pages

lundi 22 octobre 2012

Les Lituma – phrase 113

Te confieso que lo primero que se me ocurrió una vez que Madame Arnoux se retiró no fue seguir tapándolo – le había dejado los pies descubiertos – sino levantarle la sábana. 

Traduction temporaire :
Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit, lorsque Madame Arnoux se retira, ne fut pas de le cacher davantage à la vue – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais au contraire de soulever le drap.

10 commentaires:

  1. Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit une fois que Madame Arnoux se retira, ne fut pas de continuer à l'envelopper – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais de soulever le drap.

    RépondreSupprimer
  2. Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit une fois [lorsque] que Madame Arnoux se retira, ne fut pas de continuer à l'envelopper [mal dit] – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais [on ajoute la cheville « au contraire » ou cela te semble-t-il inutile ?] de soulever le drap.

    RépondreSupprimer
  3. On répéte « couvrir » ?

    Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit lorsque Madame Arnoux se retira, ne fut pas de continuer à le couvrir – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais au contraire de soulever le drap.

    RépondreSupprimer
  4. Désolée, je n'ai pas pu être des vôtres aujourd'hui. Je me rattraperai demain ! Bravo, vous avez bien avancé !

    Je crois qu'ici on pourrait laisser "couvrir" malgré la répétition car cela est justifié par notre contexte. Ou alors pourrions-nous passer par "recouvrir" ?

    ***

    Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit lorsque Madame Arnoux se retira, ne fut pas de continuer à le couvrir – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais au contraire de soulever le drap.

    ***

    Caroline, je ne trouve pas de phrase à traduire dans le conte de Brenda Ríos. Tu l'as mise et elle m'a échappée ? Dans ce cas-là, je cherche mieux ;)

    RépondreSupprimer
  5. Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit lorsque Madame Arnoux se retira, ne fut pas de continuer à le couvrir – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais au contraire de soulever le drap.

    « cacher à la vue » ?

    RépondreSupprimer
  6. Sonita : pour retrouver ta phrase, tape ton prénom dans le moteur de recherche (colonne de gauche).

    RépondreSupprimer
  7. Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit lorsque Madame Arnoux se retira, ne fut pas de continuer de le cacher à la vue – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais au contraire de soulever le drap.

    RépondreSupprimer
  8. Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit lorsque Madame Arnoux se retira, ne fut pas de continuer de le cacher à la vue – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais au contraire de soulever le drap.

    Une légère modif :

    Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit, lorsque Madame Arnoux se retira, ne fut pas de le cacher davantage à la vue – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais au contraire de soulever le drap.

    OK ?

    RépondreSupprimer
  9. OK.

    Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit, lorsque Madame Arnoux se retira, ne fut pas de le cacher davantage à la vue – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais au contraire de soulever le drap.

    RépondreSupprimer
  10. Je t'avoue que la première chose qui me vint à l'esprit, lorsque Madame Arnoux se retira, ne fut pas de le cacher davantage à la vue – je lui avais laissé les pieds à l'air – mais au contraire de soulever le drap.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.