Las esferas se habían reagrupado y multiplicado en decenas, como si fueran cajas de huevos recién vueltos a la vida.
—¿Qué sucedió? —preguntó Gretel, abarcando con una sola mirada todos los detalles.
Traduction temporaire :
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant des espèces de boîtes d'œufs tout juste venus à la vie.
— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant des espèces de boîtes d'œufs tout juste venus à la vie.
— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
Les sphères s’étaient regroupées et multipliées en douzaines, formant comme des boîtes à œufs qui venaient tout juste d’être pondus.
RépondreSupprimer— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
1) « regroupées » ou « rassemblées » ?
RépondreSupprimer2) « en » ou « par » ?
3) Est-ce qu'on ne peut pas simplifier « qui venaient tout juste » ?
4) « vueltos a la vida » est une façon curieuse d'exprimer ma chose… Tu ne crois pas que c'est dommage de ramener cela à « pondu ». D'ailleurs, y a-t-il encore des poules dans un monde comme ça ? ;-)
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant comme des boîtes d'œufs tout juste ramenés à la vie.
RépondreSupprimer— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant comme des boîtes d'œufs tout juste ramenés à la vie.
RépondreSupprimer— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
« ramenés » est un FS.
OK pour le reste.
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant comme des boîtes d'œufs tout juste confrontés à la vie.
RépondreSupprimer— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant comme des boîtes d'œufs tout juste confrontés à la vie. [« confrontés » : surtraduction… Faites simple !]
RépondreSupprimer— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant comme des boîtes d'œufs tout juste revenus à la vie.
RépondreSupprimer— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant comme des boîtes d'œufs tout juste revenus à la vie.
RépondreSupprimer— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
ok.
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant comme des boîtes d'œufs tout juste revenus à la vie.
RépondreSupprimer— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
Je vous propose :
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant des espèces de boîtes d'œufs tout juste venus à la vie.
— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
OK ?
Les sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant des espèces de boîtes d'œufs tout juste venus à la vie.
RépondreSupprimer— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
OK.
Validation d'une autre Lune, svp.
RépondreSupprimerLes sphères s’étaient rassemblées et multipliées par douzaines, formant des espèces de boîtes d'œufs tout juste venus à la vie.
RépondreSupprimer— Qu’est-ce qui s’est passé ? – demanda Gretel, en embrassant tous les détails d’un seul regard.
OK !