Pages

jeudi 25 octobre 2012

Projet Nancy – phrase 6

¡Tu luz es muy violenta, vida mía, es atrozmente peligrosa!, protestaba ella, y le acariciaba el pelo y lo besaba en plena boca, para que él viera que no le tenía miedo y que, por lo tanto, lo amaba.-

Traduction temporaire :
— Mais ta lumière est très violente, mon amour, elle est atrocément dangereuse ! » protestait-elle, puis elle lui caressait les cheveux et l’embrassait à pleine bouche pour qu’il voie qu’elle n’avait pas peur de lui et, donc, qu'elle l’aimait. 

1 commentaire:

  1. — Mais ta lumière est très violente, mon amour, elle est atrocément dangereuse ! » protestait-elle, puis elle lui caressait les cheveux et l’embrassait à pleine bouche pour qu’il voie qu’elle n’avait pas peur de lui et, donc, qu'elle l’aimait.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.