Pages

vendredi 28 décembre 2012

Projet Elena – phrases 234-235

Me escucho a mí mismo gemir como una nena hasta acabar. “Mirá, tenés las manos enlechadas”, escucho la voz de Brenda en el video.

Traduction temporaire :
Je m'entends moi-même gémir comme une nana jusqu'à ce que je jouisse. « Regarde, tu as les mains couvertes de lait » – c'est la voix de Brenda dans la vidéo. 

10 commentaires:

  1. Je m'entends moi-même gémir comme une fillette jusqu'à terminer. « Regarde, tu as les mains pleines de lait », j'entends la voix de Brenda dans la vidéo.

    RépondreSupprimer
  2. Je m'entends moi-même gémir comme une fillette jusqu'à terminer [terminer quoi ? Lien avec ce qui précède ? Ou alors, si c'est ce que je crois, il faut le dire un peu autrement]. « Regarde, tu as les mains pleines [ou « couvertes » ?] de lait », j'entends [ou c'est la voix ?] la voix de Brenda dans la vidéo.

    RépondreSupprimer
  3. Je m'entends moi-même gémir comme une fillette jusqu'à jouir. « Regarde, tu as les mains couvertes de lait », c'est la voix de Brenda dans la vidéo.

    RépondreSupprimer
  4. Je m'entends moi-même gémir comme une fillette [c'est très maladroit…] jusqu'à [+ « ce que »] jouir. « Regarde, tu as les mains couvertes de lait », [tiret] c'est la voix de Brenda dans la vidéo.

    RépondreSupprimer
  5. Je m'entends moi-même gémir comme une petite fille jusqu'à ce que je jouisse. « Regarde, tu as les mains couvertes de lait », - c'est la voix de Brenda dans la vidéo.

    RépondreSupprimer
  6. Je m'entends moi-même gémir comme une petite fille [je te dis, trouve une autre comparaison… car c'est « ennuyeux » de mettre ça dans un tel contexte] jusqu'à ce que je jouisse. « Regarde, tu as les mains couvertes de lait » - c'est la voix de Brenda dans la vidéo.

    RépondreSupprimer
  7. Je m'entends moi-même gémir comme une fille jusqu'à ce que je jouisse. « Regarde, tu as les mains couvertes de lait », - c'est la voix de Brenda dans la vidéo.

    En espagnol aussi…

    RépondreSupprimer
  8. Je m'entends moi-même gémir comme une fille [ou alors on casse le truc avec « bébé » ? Je ne sais pas si ça règle le problème…] jusqu'à ce que je jouisse. « Regarde, tu as les mains couvertes de lait », - c'est la voix de Brenda dans la vidéo.

    RépondreSupprimer
  9. Je m'entends moi-même gémir comme une nana jusqu'à ce que je jouisse. « Regarde, tu as les mains couvertes de lait », - c'est la voix de Brenda dans la vidéo.

    Et comme ça ?

    RépondreSupprimer
  10. Je m'entends moi-même gémir comme une nana jusqu'à ce que je jouisse. « Regarde, tu as les mains couvertes de lait », - c'est la voix de Brenda dans la vidéo.

    Oui, c'est sans doute le mieux, en effet.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.