Pages

samedi 22 décembre 2012

Projet Nadia 2 – phrase 45

Recansadísimo / de tanta tanta estanca remetáfora de la náusea.

Traduction temporaire :
Réexténué / de maintes et maintes étanches remétaphores de la nausée.

6 commentaires:

  1. Réexténué/ de tant de tant de remétaphore étanche de la nausée.

    RépondreSupprimer
  2. Réexténué/ de tant de tant de remétaphore étanche de la nausée [je pense que tu as tort de déplacer « estanca » ; là, outre que le sens n'est pas clair, je me demande si ça n'introduit pas un CS… ].

    RépondreSupprimer
  3. Réexténué/ de tant de tant d'étanche remétaphore de la nausée.

    RépondreSupprimer
  4. Réexténué / de tant de tant [c'est bizarre avec le singulier ; une autre idée que « tant » ?] d'étanche remétaphore de la nausée.

    RépondreSupprimer
  5. Réexténué / de maintes et maintes étanches remétaphores de la nausée.

    RépondreSupprimer
  6. Réexténué / de maintes et maintes étanches remétaphores de la nausée.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.