Pages

mardi 8 janvier 2013

Les Ollantay – phrase 302

Luego pongo una canción de Exploited Lolitas que dice "my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»

Traduction temporaire :
Ensuite, j'écoute une chanson des Exploited lolitas qui dit "my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»

5 commentaires:

  1. J'ai ajouté la cheville « dont voici un extrait » pour éviter un « dire »

    Ensuite, j'écoute une chanson des Exploited lolitas dont voici un extrait "my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»

    RépondreSupprimer
  2. « dont voici un extrait » est beaucoup trop formel ici… Je comprends que tu ne veuilles pas mettre « dire » (quoi que…), mais là, ça n'est pas une bonne solution.

    RépondreSupprimer
  3. Ensuite, j'écoute une chanson des Exploited lolitas qui dit"my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»


    RépondreSupprimer
  4. Ensuite, j'écoute une chanson des Exploited lolitas qui dit "my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»

    OK pour moi.

    Émilie, qu'en penses-tu ?

    RépondreSupprimer
  5. Ensuite, j'écoute une chanson des Exploited lolitas qui dit "my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.