Pages

samedi 5 janvier 2013

Projet Elena – phrase 25

El fuego se anidó en el extremo de la madera.

Traduction temporaire :
La flamme vint se nicher au bout du bâton.

4 commentaires:

  1. La flamme se nicha au bout du bâton en bois.

    RépondreSupprimer
  2. La flamme se nicha [avec « venir » + infinitif] au bout du bâton en bois [redondant].

    RépondreSupprimer
  3. La flamme vint se nicher au bout du bâton.

    RépondreSupprimer
  4. La flamme vint se nicher au bout du bâton.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.