Pages

lundi 21 janvier 2013

Projet Nadia 2 – sous-titre + phrase 56

Cuarto de la modorra

Laura Serrano deslizaba sus palabras al micrófono de la emisora.

Traduction temporaire :

Deuxième quart de veille

Laura Serrano glissait ses mots dans le micro de la radio.

4 commentaires:

  1. Deuxième quart de veille

    Laura Serrano glissait ses mots au micro de la radio.

    RépondreSupprimer
  2. Ah je comprends pourquoi j'étais perdue. Fais bien les phrases dans l'ordre !!!!!

    Deuxième quart de veille

    Laura Serrano glissait ses mots au [ou « dans le » ?] micro de la radio.

    RépondreSupprimer
  3. Laura Serrano glissait ses mots dans le micro de la radio.

    RépondreSupprimer
  4. Deuxième quart de veille

    Laura Serrano glissait ses mots dans le micro de la radio.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.