Pages

samedi 9 février 2013

Projet Elena 2 – phrase 79

Esas piedras no tenían ni el rojo ni el amarillo del fuego a la vista,  pero él sabía que quemaban.

Traduction temporaire :
En apparence, ces pierres n'avaient ni le rouge, ni le jaune propres au feu, mais lui, il savait qu'elles brûlaient.

5 commentaires:

  1. Ces pierres n'avaient en apparence ni le rouge, ni le jaune propres du feu, mais lui, il savait qu'elles brûlaient.

    RépondreSupprimer
  2. Ces pierres n'avaient en apparence [OK, mais alors mets-le devant] ni le rouge, ni le jaune propres du [« propres au » ou « du » tout court] feu, mais lui, il savait qu'elles brûlaient.

    RépondreSupprimer
  3. En apparence, ces pierres n'avaient ni le rouge, ni le jaune propres au feu, mais lui, il savait qu'elles brûlaient.

    RépondreSupprimer
  4. En apparence, ces pierres n'avaient ni le rouge, ni le jaune propres au feu, mais lui, il savait qu'elles brûlaient.

    RépondreSupprimer
  5. En apparence, ces pierres n'avaient ni le rouge, ni le jaune propres au feu, mais lui, il savait qu'elles brûlaient.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.