Pages

vendredi 22 février 2013

Projet Émilie – phrase 14

Los delatores del pensamiento proliferan libremente, ya que no hay palabras ni pruebas contra sus palabras, denuncias y acusaciones.

Traduction temporaire :
Les délateurs de la pensée prolifèrent librement, car il n’y a ni mots ni preuves contre leurs mots, leurs dénonciations et leurs accusations.

4 commentaires:

  1. Les délateurs de la pensée prolifèrent librement, car il n’y a ni mots ni preuves contre leurs mots, leurs dénonciations et leurs accusations.

    RépondreSupprimer
  2. Les délateurs de la pensée prolifèrent librement, car [ou « dès lors que »] il n’y a ni mots ni preuves contre leurs mots, leurs dénonciations et leurs accusations.

    RépondreSupprimer
  3. Déjà mis "dès lors que" phrase 5... Ce serait un peu trop près, je pense.

    Les délateurs de la pensée prolifèrent librement, car il n’y a ni mots ni preuves contre leurs mots, leurs dénonciations et leurs accusations.

    RépondreSupprimer
  4. Les délateurs de la pensée prolifèrent librement, car il n’y a ni mots ni preuves contre leurs mots, leurs dénonciations et leurs accusations.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.