Pages

samedi 23 février 2013

Projet Irène – phrase 53

El Colo me cachetea la nuca, y eso me hace revivir, volver a las coordenadas compartidas.

Traduction temporaire :
La tape sur la nuque que me colle Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

8 commentaires:

  1. Colo me donne une petite tape sur la nuque, ce qui me ramène sur terre, aux données partagées.

    RépondreSupprimer
  2. Colo me donne une petite [« tape » tout seul ?] tape sur la nuque, ce qui me ramène sur terre [Inverse la syntaxe ou change pour que les deux morceaux de la phrase s'enchaînent plus naturellement], aux données partagées [?????].

    RépondreSupprimer
  3. Colo me ramène sur terre, me remet en phase avec les autres d'une tape sur la nuque.

    RépondreSupprimer
  4. Colo me ramène sur terre, [ou « et »] me remet en phase avec les autres d'une tape sur la nuque.

    Ou alors, car j'ai dû relire pour comprendre :

    Une tape sur la nuque de Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

    Qu'en penses-tu ?


    RépondreSupprimer
  5. Une tape sur la nuque de Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

    Qui donne la tape à qui ???

    RépondreSupprimer
  6. Une tape sur la nuque de Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

    Ah oui…

    alors : la tape sur la nuque que m'a collée…………

    RépondreSupprimer
  7. La tape sur la nuque que me colle Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

    RépondreSupprimer
  8. La tape sur la nuque que me colle Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.