Pages

lundi 25 février 2013

Projet Justine – phrase 33

Cuando lo conocí, Fireman usaba una camiseta negra que decía Citizen F, pantalones oscuros y anteojos de marco grueso baratos.

Traduction temporaire :
Quand je l'ai connu, Fireman portait un tee-shirt noir avec l'nscription Citizen F, un pantalon foncé et des lunettes bon marché à grosses montures.

5 commentaires:

  1. Quand je l'ai connu, Fireman portait un tee-shirt noir floqué Citizen F, un pantalon foncé et des lunettes à grosses montures, bon marché.

    RépondreSupprimer
  2. Quand je l'ai connu, Fireman portait un tee-shirt noir floqué [juste pour que tu me dises si c'est vraiment courant de l'exprimer ainsi ; en tout cas plus qu'avec « inscription » ? ] Citizen F, un pantalon foncé et des lunettes à grosses montures, bon marché [modifie la syntaxe].

    RépondreSupprimer
  3. « floqué » n'est visiblement pas très courant :

    Quand je l'ai connu, Fireman portait un tee-shirt noir avec l'nscription Citizen F, un pantalon foncé et des lunettes bon marché à grosses montures.

    RépondreSupprimer
  4. Quand je l'ai connu, Fireman portait un tee-shirt noir avec l'nscription Citizen F, un pantalon foncé et des lunettes bon marché à grosses montures.

    OK.

    RépondreSupprimer
  5. Quand je l'ai connu, Fireman portait un tee-shirt noir avec l'nscription Citizen F, un pantalon foncé et des lunettes bon marché à grosses montures.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.