Pages

samedi 23 février 2013

Projet Nadia 2 – phrase 99

Rió por dentro ante aquella tontería, quizá el próximo programa hablaría de las cosas que son pero no existen.

Traduction temporaire :
Elle rit intérieurement de cette bêtise ; peut-être que lors de sa prochaine émission, elle parlerait des choses qui sont mais qui n'existent pas.

6 commentaires:

  1. Elle rit intérieurement face à cette bêtise, peut-être que la prochaine émission parlerait des choses qui sont mais qui n'existent pas.

    RépondreSupprimer
  2. Elle rit intérieurement face à [« de » ?] cette bêtise, [ou point)virgule ?] peut-être que [cheville : « lors de » ou inutile ? Comme tu veux] la prochaine émission [virgule] [« elle »] parlerait des choses qui sont mais qui n'existent pas.

    RépondreSupprimer
  3. Elle rit intérieurement de cette bêtise ; peut-être que lors de la prochaine émission, elle parlerait des choses qui sont mais qui n'existent pas.

    RépondreSupprimer
  4. Elle rit intérieurement de cette bêtise ; peut-être que lors de la [ou « sa » ?] prochaine émission, elle parlerait des choses qui sont mais qui n'existent pas.

    RépondreSupprimer
  5. Elle rit intérieurement de cette bêtise ; peut-être que lors de sa prochaine émission, elle parlerait des choses qui sont mais qui n'existent pas.

    RépondreSupprimer
  6. Elle rit intérieurement de cette bêtise ; peut-être que lors de sa prochaine émission, elle parlerait des choses qui sont mais qui n'existent pas.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.