Pages

vendredi 15 mars 2013

Projet Elena 2 – phrases 145-147

Era una muy buena idea. De esa manera sí hubiese llegado a su casa. El olor a orina signaba la vida de la gente como Walter.

Traduction temporaire :
C'était là une très bonne idée. De cette manière, il aurait certainement réussi à rentrer chez lui. L'odeur de l'urine marquait la vie des personnes comme Walter.

5 commentaires:

  1. C'était-là une très bonne idée. De cette manière, il serait certainement arrivé chez lui. L'odeur de l'urine marquait la vie des gens comme Walter.

    RépondreSupprimer
  2. C'était-là [pourquoi un tiret ??????] une très bonne idée. De cette manière, il serait certainement arrivé [passe par « réussir » et « rentrer » ; ce sera sans doute mieux] chez lui. L'odeur de l'urine marquait la vie des gens comme Walter.

    RépondreSupprimer
  3. C'était là une très bonne idée. De cette manière, il aurait certainement réussi à rentrer chez lui.
    L'odeur de l'urine marquait la vie des gens comme Walter.

    RépondreSupprimer
  4. C'était là une très bonne idée. De cette manière, il aurait certainement réussi à rentrer chez lui.
    L'odeur de l'urine marquait la vie des personnes comme Walter.

    Peut-être qu'il vaut mieux mettre "personnes' ici, car on a "gens" juste après.

    RépondreSupprimer
  5. C'était là une très bonne idée. De cette manière, il aurait certainement réussi à rentrer chez lui.
    L'odeur de l'urine marquait la vie des personnes comme Walter.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.