Entremos al boliche y ya, determino. Nadie dice nada. Todos nos hacemos los civilizados para que no nos reboten en la puerta.
Traduction temporaire :
Je prends l'initiative : allez, on y va, dans cette boîte, à la fin ! Personne ne moufte. On se la joue gens civilisés pour qu’on ne nous refoule pas à l’entrée.
Je prends l'initiative : allez, on y va, dans cette boîte, à la fin ! Personne ne moufte. On se la joue gens civilisés pour qu’on ne nous refoule pas à l’entrée.
Rentrons dans l’antre et de suite, je décide. Personne ne moufte. On se la joue gens civilisés pour qu’on ne nous refoule pas à l’entrée.
RépondreSupprimer[Cheville : « Allez, » ?] Rentrons dans l’antre [pas dans le sens de boui-boui / bar ?] et de suite [« une fois pour toutes » ?], je décide. Personne ne moufte. On se la joue gens civilisés pour qu’on ne nous refoule pas à l’entrée.
RépondreSupprimerAllez,[mais oui bien sûr !] rentrons dans le boui-boui [c'est une boîte] une fois pour toutes,je décide. Personne ne moufte. On se la joue gens civilisés pour qu’on ne nous refoule pas à l’entrée.
RépondreSupprimerboliche : boîte de nuit
RépondreSupprimerAllez, rentrons dans la boîte une fois pour toutes, je décide. Personne ne moufte. On se la joue gens civilisés pour qu’on ne nous refoule pas à l’entrée.
RépondreSupprimerJe trouve la première phrase assez peu naturelle… Essaie de faire quelque chose pour elle.
Allez, on y va, tous dans la boîte, j'ai dit.
RépondreSupprimer???
Je prends l'initiative : allez, on y va, tous dans la boîte.
RépondreSupprimerJe prends l'initiative : allez, on y va, tous dans la boîte.
RépondreSupprimerOK.
Tu remets l'ensemble, stp… que je n'ai plus qu'à faire le copier-coller ?
Avec plaisir...
RépondreSupprimerJe prends l'initiative : allez, on y va, tous dans la boîte.Personne ne moufte. On se la joue gens civilisés pour qu’on ne nous refoule pas à l’entrée.