Pages

dimanche 17 mars 2013

Projet Jennifer – phrase 39

PRECIO RAZONABLE Y BUENA UBICACIÓN, hizo anotar en la segunda línea; y en la tercera, más grande, el número telefónico al que los interesados podrían llamar.

Traduction temporaire :
PRIX RAISONNABLE ET BON EMPLACEMENT, fit-il noter à la deuxième ligne ; sur la troisième, plus grande, le numéro de téléphone sur lequel les personnes intéressées pourraient l'appeler.

4 commentaires:

  1. PRIX RAISONNABLE ET BON EMPLACEMENT, fit-il noter à la seconde ligne ; et sur la troisième, plus grande, le numéro de téléphone sur lequel les intéressés pourraient l'appeler.

    RépondreSupprimer
  2. PRIX RAISONNABLE ET BON EMPLACEMENT, fit-il noter à [ou « sur » ? J'hésite ; pèse le pour et le contre et dis-moi ce qui est mieux] la seconde ligne ; et [pas besoin du « et »] sur la troisième, plus grande, le numéro de téléphone sur lequel les intéressés [je pense qu'il faut ajouter « personnes », parce qu'on n'est pas en soi un « intéressé » ;-)] pourraient l'appeler.

    RépondreSupprimer
  3. PRIX RAISONNABLE ET BON EMPLACEMENT, fit-il noter à ["à" me parait plus adapté que "sur"] la seconde ligne ; sur la troisième, plus grande, le numéro de téléphone sur lequel les personnes intéressées pourraient l'appeler.

    RépondreSupprimer
  4. PRIX RAISONNABLE ET BON EMPLACEMENT, fit-il noter à la seconde ligne ; sur la troisième, plus grande, le numéro de téléphone sur lequel les personnes intéressées pourraient l'appeler.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.