Pages

mardi 23 avril 2013

Projet Céline 4 – phrases 53-54

Ese gesto amable fue mi perdición y por ello le guardo todo mi paciente rencor, esperando el olvido, el despiste que estoy seguro llegará en algún momento. El sábado llegué temprano, como se lo había prometido a Laura y desayunamos panecillos con queso y leche.

Traduction temporaire :
Or ce geste généreux a causé ma perte ; ce qui explique que je conserve à son égard toute ma patiente rancœur, en attendant l’oubli, la négligence qui, j’en suis sûr, surviendra à un moment ou à un autre. Le fameux samedi, je suis arrivé tôt,  comme je l’avais promis à Laura, et, en guise de petit déjeuner, nous avons mangé des petits pains avec du fromage et du lait.

6 commentaires:

  1. Ce geste aimable a causé ma perte, et c’est pour cela que je garde pour lui toute ma patiente rancœur, en attendant l’oubli, l’étourderie qui, j’en suis sûr, surviendra à un moment ou à un autre. Samedi, je suis arrivé tôt, comme je l’avais promis à Laura, et nous avons mangé des petits pains avec du fromage et du lait.

    RépondreSupprimer
  2. [une cheville : « Or » ou quelque chose comme ça ?] Ce geste aimable [ou « généreux »] a causé ma perte, et c’est pour cela [« ; ce qui explique »] que je garde pour lui [ou « conserve à son égard » ?] toute ma patiente rancœur, en attendant l’oubli, l’étourderie [ça n'est pas ce qu'il dit] qui, j’en suis sûr, surviendra à un moment ou à un autre. [cheville : « Le fameux… » ?] Samedi, je suis arrivé tôt, comme je l’avais promis à Laura, et [cheville : « en guise de petit déjeuner » ?] nous avons mangé des petits pains avec du fromage et du lait.

    RépondreSupprimer
  3. Or ce geste généreux a causé ma perte ; ce qui explique que je conserve à son égard toute ma patiente rancœur, en attendant l’oubli, l’erreur qui, j’en suis sûr, surviendra à un moment ou à un autre. Le fameux samedi, je suis arrivé tôt, comme je l’avais promis à Laura, et en guise de petit déjeuner, nous avons mangé des petits pains avec du fromage et du lait.

    RépondreSupprimer
  4. Or ce geste généreux a causé ma perte ; ce qui explique que je conserve à son égard toute ma patiente rancœur, en attendant l’oubli, l’erreur [FS à mon avis ; il faut tu t'interroges bien sur ce qu'il veut dire] qui, j’en suis sûr, surviendra à un moment ou à un autre. Le fameux samedi, je suis arrivé tôt, comme je l’avais promis à Laura, et [virgule ?] en guise de petit déjeuner, nous avons mangé des petits pains avec du fromage et du lait.

    RépondreSupprimer
  5. Or ce geste généreux a causé ma perte ; ce qui explique que je conserve à son égard toute ma patiente rancœur, en attendant l’oubli, la négligence qui, j’en suis sûr, surviendra à un moment ou à un autre. Le fameux samedi, je suis arrivé tôt, comme je l’avais promis à Laura, et, en guise de petit déjeuner, nous avons mangé des petits pains avec du fromage et du lait.

    RépondreSupprimer
  6. Or ce geste généreux a causé ma perte ; ce qui explique que je conserve à son égard toute ma patiente rancœur, en attendant l’oubli, la négligence qui, j’en suis sûr, surviendra à un moment ou à un autre. Le fameux samedi, je suis arrivé tôt, comme je l’avais promis à Laura, et, en guise de petit déjeuner, nous avons mangé des petits pains avec du fromage et du lait.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.