Pages

vendredi 19 avril 2013

Projet Élodie – phrases 112-116

Entonces Carolina se levantó y dijo que iba a la cocina. Salé aprovechó, se levantó de la mesa y fue hasta un aparador. Sacó una botella de JB y dos vasos. No me ofreció, simplemente nos sirvió y se volvió a sentar. El alcohol lo relajó enseguida.

Traduction temporaire :
Puis Carolina s'est levée en disant qu'elle allait à la cuisine. Salé en a profité pour sortir de table et s'est dirigé vers un buffet. Il a sorti une bouteille de JB et deux verres. Sans me demander mon avis, il nous a servis et s'est rassis. L'alcool l'a immédiatement détendu.

8 commentaires:

  1. Puis, Caroline s'est levée et a dit qu'elle allait dans la cuisine. Salé en a profité pour se lever de table et s'est dirigé vers un buffet. Il a sorti une bouteille de JB et deux verres. Il ne m'a rien proposé, il nous a simplement servis et s'est rassis. L'alcool l'a immédiatement détendu.

    RépondreSupprimer
  2. Puis, Caroline [« Carolina » ;-)] s'est levée et a dit [ou « en disant » ? Comme tu veux] qu'elle allait dans [« à »] la cuisine. Salé en a profité pour se lever de table et s'est dirigé vers un buffet. Il a sorti une bouteille de JB et deux verres. Il ne m'a rien proposé [CS], il nous a simplement servis et s'est rassis. L'alcool l'a immédiatement détendu.

    RépondreSupprimer
  3. Puis, Caroline [« Carolina » ;-)] s'est levée et a dit [ou « en disant » ? Comme tu veux] qu'elle allait dans [« à »] la cuisine. Salé en a profité pour se lever de table et s'est dirigé vers un buffet. Il a sorti une bouteille de JB et deux verres. Il ne m'a rien proposé [CS], il nous a simplement servis et s'est rassis. L'alcool l'a immédiatement détendu.

    RépondreSupprimer
  4. Puis, Carolina s'est levée en disant qu'elle allait à la cuisine. Salé en a profité pour se lever de table et s'est dirigé vers un buffet. Il a sorti une bouteille de JB et deux verres. Il ne m'a rien offert, il nous a simplement servis et s'est rassis. L'alcool l'a immédiatement détendu.

    RépondreSupprimer
  5. Puis Carolina s'est levée en disant qu'elle allait à la cuisine. Salé en a profité pour se lever [débrouille-toi pour ne pas répéter « lever » ici] de table et s'est dirigé vers un buffet. Il a sorti une bouteille de JB et deux verres. Il ne m'a rien offert [pas l'idée ; c'est qu'il ne prend même pas la peine de lui demander son avis], il nous a simplement servis et s'est rassis. L'alcool l'a immédiatement détendu.

    RépondreSupprimer
  6. Puis Carolina s'est levée en disant qu'elle allait à la cuisine. Salé en a profité pour sortir de table et s'est dirigé vers un buffet. Il a sorti une bouteille de JB et deux verres. Il ne m'a rien demandé, il nous a simplement servis et s'est rassis. L'alcool l'a immédiatement détendu.

    RépondreSupprimer
  7. Puis Carolina s'est levée en disant qu'elle allait à la cuisine. Salé en a profité pour sortir de table et s'est dirigé vers un buffet. Il a sorti une bouteille de JB et deux verres. Il ne m'a rien demandé, il nous a simplement servis et s'est rassis. L'alcool l'a immédiatement détendu.

    Je te propose :

    Puis Carolina s'est levée en disant qu'elle allait à la cuisine. Salé en a profité pour sortir de table et s'est dirigé vers un buffet. Il a sorti une bouteille de JB et deux verres. Sans me demander mon avis, il nous a servis et s'est rassis. L'alcool l'a immédiatement détendu.

    OK ?

    RépondreSupprimer
  8. Puis Carolina s'est levée en disant qu'elle allait à la cuisine. Salé en a profité pour sortir de table et s'est dirigé vers un buffet. Il a sorti une bouteille de JB et deux verres. Sans me demander mon avis, il nous a servis et s'est rassis. L'alcool l'a immédiatement détendu.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.