Estoy convencido que la verdadera crueldad es imposible buscarla, se nace con ella y su hijo, carece de tal cualidad.
Traduction temporaire :
Je suis persuadé qu'il est vain de chercher la véritable cruauté, que l'on naît avec elle, simplement ; or votre fils, lui, n'a pas cette qualité.
Je suis persuadé qu'il est vain de chercher la véritable cruauté, que l'on naît avec elle, simplement ; or votre fils, lui, n'a pas cette qualité.
Je suis persuadé qu'il est impossible de trouver la véritable cruauté, on naît avec elle, et votre fils n'a pas cette qualité .
RépondreSupprimerJe suis persuadé qu'il est impossible de trouver la véritable cruauté, on naît avec elle, et votre fils n'a pas cette qualité.
RépondreSupprimerJe te propose d'expliciter un peu le sens :
Je suis persuadé qu'il est vain de chercher la véritable cruauté, qu'on naît avec elle, simplement ; or votre fils, lui, n'a pas cette qualité.
OK ?
Je suis persuadé qu'il est vain de chercher la véritable cruauté, que l' [?] on naît avec elle, simplement ; or votre fils, lui, n'a pas cette qualité.
RépondreSupprimerJ'hésite pour "lui". Manon ?
Oui, Manon, ton avis ?
RépondreSupprimerOui pour le "l'" et oui pour "lui" :
RépondreSupprimerJe suis persuadé qu'il est vain de chercher la véritable cruauté, que l'on naît avec elle, simplement ; or votre fils, lui, n'a pas cette qualité.
Je suis persuadé qu'il est vain de chercher la véritable cruauté, que l'on naît avec elle, simplement ; or votre fils, lui, n'a pas cette qualité.
RépondreSupprimerOK.