Pages

dimanche 5 mai 2013

Projet Élodie – phrases 130-132

El diminutivo fue bestial. Cuando le iba a preguntar si había leído alguno de sus libros, Carolina volvió al comedor. Había lavado los platos y traía café. En esa época yo todavía no sabía bien qué pensar del enigma Cesar Aira.

Traduction temporaire :
Terrible diminutif. Au moment où j'allais lui demander s'il avait lu quelques-uns de ses livres,  Carolina est revenue dans la salle à manger. Elle avait fait la vaisselle et apportait le café. À cette époque-là, je ne savais pas encore bien quoi penser de l'énigme Cesar Aira.

8 commentaires:

  1. Le diminutif a été bestial. Au moment où j'allais lui demander s'il avait lu quelques-uns de ses livres, Carolina est revenue dans la salle à manger. Elle avait lavé les assiettes et apportait le café. À cette époque-là, je ne savais pas encore bien quoi penser de l'énigme Cesar Aira.

    RépondreSupprimer
  2. Le diminutif a été bestial [ça ne marche pas bien en français… Demande-toi ce qu'il veut dire]. Au moment où j'allais lui demander s'il avait lu quelques-uns de ses livres, Carolina est revenue dans la salle à manger. Elle avait lavé les assiettes [« fais la vaisselle » ?] et apportait le café. À cette époque-là, je ne savais pas encore bien quoi penser de l'énigme Cesar Aira.

    RépondreSupprimer
  3. Le diminutif a été cassant. Au moment où j'allais lui demander s'il avait lu quelques-uns de ses livres, Carolina est revenue dans la salle à manger. Elle avait fait la vaisselle et apportait le café. À cette époque-là, je ne savais pas encore bien quoi penser de l'énigme Cesar Aira.

    RépondreSupprimer
  4. Le diminutif a été cassant [« terrible » ?]. Au moment où j'allais lui demander s'il avait lu quelques-uns de ses livres, Carolina est revenue dans la salle à manger. Elle avait fait la vaisselle et apportait le café. À cette époque-là, je ne savais pas encore bien quoi penser de l'énigme Cesar Aira.

    RépondreSupprimer
  5. Le diminutif a été terrible. Au moment où j'allais lui demander s'il avait lu quelques-uns de ses livres, Carolina est revenue dans la salle à manger. Elle avait fait la vaisselle et apportait le café. À cette époque-là, je ne savais pas encore bien quoi penser de l'énigme Cesar Aira.

    RépondreSupprimer
  6. Le diminutif a été terrible [ou simplement « Terrible diminutif » ?]. Au moment où j'allais lui demander s'il avait lu quelques-uns de ses livres, Carolina est revenue dans la salle à manger. Elle avait fait la vaisselle et apportait le café. À cette époque-là, je ne savais pas encore bien quoi penser de l'énigme Cesar Aira.

    RépondreSupprimer
  7. Terrible diminutif. Au moment où j'allais lui demander s'il avait lu quelques-uns de ses livres, Carolina est revenue dans la salle à manger. Elle avait fait la vaisselle et apportait le café. À cette époque-là, je ne savais pas encore bien quoi penser de l'énigme Cesar Aira.

    RépondreSupprimer
  8. Terrible diminutif. Au moment où j'allais lui demander s'il avait lu quelques-uns de ses livres, Carolina est revenue dans la salle à manger. Elle avait fait la vaisselle et apportait le café. À cette époque-là, je ne savais pas encore bien quoi penser de l'énigme Cesar Aira.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.