Pages

jeudi 27 juin 2013

Projet Sabrina – phrases 78-80

—¿Has visto?, les compró ropitas nuevas con la plata que se llevó para los boletos del bus —dice él al terminar de leer.
La chola echa un suspiro hondo:
—Tendrás que pasarte por ese hostal mañana a ver si por lo menos te devuelven los tres pares de zapatos.

Traduction temporaire :
- T'as vu ? Elle leur a acheté des habits tout neufs avec l'argent qu'elle avait pris pour les tickets de bus - dit-il en achevant sa lecture.
La chola pousse un profond soupir :
- Tu devrais peut-être aller faire un tour à l'hôtel demain au cas où au moins on te rendrait les trois paires de chaussures.

4 commentaires:

  1. - T'as vu ? Elle leur a acheté des habits tout neufs avec l'argent qu'elle avait pris pour les tickets de bus - dit-il au moment d'achever sa lecture.
    La chola pousse un profond soupir :
    - Tu devrais peut-être aller faire un tour à l'hôtel demain pour voir si au moins on te rend les trois paires de chaussures.

    RépondreSupprimer
  2. - T'as vu ? Elle leur a acheté des habits tout neufs avec l'argent qu'elle avait pris pour les tickets de bus - dit-il au moment [simplifie ça… / ça manque de fluidité] d'achever sa lecture.
    La chola pousse un profond soupir :
    - Tu devrais peut-être aller faire un tour à l'hôtel demain pour voir si au moins on te rend les trois paires de chaussures [je trouve la fin peu naturelle ; vois si tu peu fluidifier].

    RépondreSupprimer
  3. - T'as vu ? Elle leur a acheté des habits tout neufs avec l'argent qu'elle avait pris pour les tickets de bus - dit-il en achevant sa lecture.
    La chola pousse un profond soupir :
    - Tu devrais peut-être aller faire un tour à l'hôtel demain au cas où au moins on te rendrait les trois paires de chaussures.

    RépondreSupprimer
  4. - T'as vu ? Elle leur a acheté des habits tout neufs avec l'argent qu'elle avait pris pour les tickets de bus - dit-il en achevant sa lecture.
    La chola pousse un profond soupir :
    - Tu devrais peut-être aller faire un tour à l'hôtel demain au cas où au moins, on te rendrait les trois paires de chaussures.

    J'ai ajouté une petite virgule et OK.

    Voilà, c'est terminé ;-)

    Maintenant, tu vas aller prendre ton texte dans « Travaux en cours » (colonne de droite du blog) et tu vas bien le relire – en t'assurant qu'il ne manque pas de phrases………… Tu le mets dans un doc et tu m'indiques entre crochets et en couleur ce que tu veux changer. Envoie-moi ça par mail quand c'est prêt.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.