Había obtenido la visa e incluso recibió la llamada de un comprador, de apellido Aguirre, que había visto uno de sus cuadros —el de los mimos— en una exposición, y que estaba interesado en adquirirlo.
Traduction temporaire :
Elle avait obtenu son visa et reçu l'appel d'un acheteur, un certain Aguirre, qui avait vu l'une de ses œuvres – celle des mimes – dans une exposition et était intéressé pour l'acheter.
Elle avait obtenu son visa et reçu l'appel d'un acheteur, un certain Aguirre, qui avait vu l'une de ses œuvres – celle des mimes – dans une exposition et était intéressé pour l'acheter.
Elle avait reçu le visa et en plus, reçu l'appel d'un acheteur répondant au nom d'Aguirre, qui avait vu l'une de ses œuvres — celui des mimes— dans une exposition et qui était intéressé en son acquisition.
RépondreSupprimerElle avait reçu [pourquoi tu changes ?] le [possessif ?] visa et en plus [pourquoi tu changes ?], reçu l'appel d'un acheteur répondant au nom d'Aguirre [ou : « , un certain Aguirre » ?], qui avait vu l'une de ses œuvres — celui [tu viens de parler d' « œuvres »] des mimes[espace]— dans une exposition et qui était intéressé en son acquisition [simplifie].
RépondreSupprimerElle avait obtenu son visa et reçu l'appel d'un acheteur, un certain d'Aguirre, qui avait vu l'une de ses œuvres — celle des mimes — dans une exposition et qui était intéressé pour l'acheter.
RépondreSupprimerElle avait obtenu son visa et reçu l'appel d'un acheteur, un certain d'Aguirre, qui avait vu l'une de ses œuvres — celle des mimes — dans une exposition et qui [pas besoin] était intéressé pour l'acheter.
RépondreSupprimerElle avait obtenu son visa et reçu l'appel d'un acheteur, un certain Aguirre, qui avait vu l'une de ses œuvres — celle des mimes — dans une exposition et était intéressé pour l'acheter.
RépondreSupprimerElle avait obtenu son visa et reçu l'appel d'un acheteur, un certain Aguirre, qui avait vu l'une de ses œuvres — celle des mimes — dans une exposition et était intéressé pour l'acheter.
RépondreSupprimerOK.