Pages

vendredi 19 juillet 2013

Projet Sonita 6 – phrases 89-90

Siento el eco de sus atónitas respiraciones en mi espalda., No sé por qué, pero me dejan terminar hasta el último acorde de la pieza.

Traduction temporaire :
Je sens l'écho de leurs respirations stupéfaites dans mon dos. Je ne sais pas pourquoi, mais ils me laissent aller jusqu'au dernier accord du morceau.

6 commentaires:

  1. Je sens l'écho de leurs respirations stupéfaites dans mon dos. Je ne sais pas pourquoi mais lis me laissent continuer jusqu'au dernier accord de la pièce.

    RépondreSupprimer
  2. Je sens l'écho de leurs respirations stupéfaites dans mon dos. Je ne sais pas pourquoi mais lis me laissent continuer [« aller »] jusqu'au dernier accord de la pièce [mal dit].

    RépondreSupprimer
  3. Je sens l'écho de leurs respirations stupéfaites dans mon dos. Je ne sais pas pourquoi mais lis me laissent aller jusqu'au dernier accord de l'oeuvre.

    19 juillet 2013 19:03

    RépondreSupprimer
  4. Je sens l'écho de leurs respirations stupéfaites dans mon dos. Je ne sais pas pourquoi, mais lis [coquille ; relis-toi] me laissent aller jusqu'au dernier accord de l'œuvre [« du morceau »].

    RépondreSupprimer
  5. Je sens l'écho de leurs respirations stupéfaites dans mon dos. Je ne sais pas pourquoi, mais ils me laissent aller jusqu'au dernier accord du morceau.

    RépondreSupprimer
  6. Je sens l'écho de leurs respirations stupéfaites dans mon dos. Je ne sais pas pourquoi, mais ils me laissent aller jusqu'au dernier accord du morceau.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.