Pages

jeudi 8 août 2013

Projet Manon 2 – phrases 247-248

Juana, la pequeña Juana, empezó a reconocer en las murallas de la sala de estar el rostro de escritoras que a ella le gustaban, luego su réplica en esas mujeres. Cuando lo notó, comenzó a decírselos,  y el gas seguía haciendo sus efectos.

Traduction temporaire :
Juana, la petite Juana, reconnut le visage d'écrivaines qu'elle aimait sur les murs de la salle de séjour, puis sa propre réplique. Lorsqu'elle le remarqua, elle commença à prévenir les autres, tandis que le gaz continuait à produire son effet.

6 commentaires:

  1. Juana, la pequeña Juana, empezó a reconocer en las murallas de la sala de estar el rostro de escritoras que a ella le gustaban, luego su réplica en esas mujeres. Cuando lo notó, comenzó a decírselos, y el gas seguía haciendo sus efectos.

    Juana, la petite Juana, reconnut peu à peu sur les murs de la salle de séjour le visage d'écrivaines qu'elle aimait, puis sa propre réplique parmi ces femmes. Lorsqu'elle le remarqua, elle commença à le faire savoir aux autres, tandis que le gaz continuait à produire son effet.

    RépondreSupprimer
  2. Juana, la petite Juana, reconnut peu à peu [supprime] sur les murs de la salle de séjour le visage d'écrivaines qu'elle aimait [essaie en modifiant légèrement la syntaxe], puis sa propre réplique parmi ces femmes [supprime ; à mon avis, c'est une répétition inutile]. Lorsqu'elle le remarqua, elle commença à le faire savoir aux autres, tandis que le gaz continuait à produire son effet.

    RépondreSupprimer
  3. Comme ça la syntaxe ?

    Juana, la petite Juana, reconnut le visage d'écrivaines qu'elle aimait sur les murs de la salle de séjour, puis sa propre réplique. Lorsqu'elle le remarqua, elle commença à le faire savoir aux autres, tandis que le gaz continuait à produire son effet.

    RépondreSupprimer
  4. Juana, la petite Juana, reconnut le visage d'écrivaines qu'elle aimait sur les murs de la salle de séjour, puis sa propre réplique. Lorsqu'elle le remarqua, elle commença à le faire savoir aux [ou simplement « prévenir les » ?] autres, tandis que le gaz continuait à produire son effet.

    RépondreSupprimer
  5. Juana, la petite Juana, reconnut le visage d'écrivaines qu'elle aimait sur les murs de la salle de séjour, puis sa propre réplique. Lorsqu'elle le remarqua, elle commença à prévenir les autres, tandis que le gaz continuait à produire son effet.

    RépondreSupprimer
  6. Juana, la petite Juana, reconnut le visage d'écrivaines qu'elle aimait sur les murs de la salle de séjour, puis sa propre réplique. Lorsqu'elle le remarqua, elle commença à prévenir les autres, tandis que le gaz continuait à produire son effet.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.