Pages

vendredi 16 août 2013

Projet Manon / Élise – phrase 38


« No se porqué pero me da mucho miedo lo que estás leyendo, nosotras somos tres », dijo Edurne.

Traduction temporaire :
« Je ne sais pas pourquoi, mais ça me fait très peur ce que tu lis, car nous sommes trois », intervint Edurne.

5 commentaires:

  1. « Je ne sais pas pourquoi, mais ça me fait très peur ce que tu lis, nous sommes trois », dit Edurne.

    RépondreSupprimer
  2. « Je ne sais pas pourquoi, mais ça me fait très peur ce que tu lis, [cheville : « car » ?] nous sommes trois », dit [« intervint » ?] Edurne.

    RépondreSupprimer
  3. « Je ne sais pas pourquoi, mais ça me fait très peur ce que tu lis, car nous sommes trois », intervint Edurne.

    RépondreSupprimer
  4. « Je ne sais pas pourquoi, mais ça me fait très peur ce que tu lis, car nous sommes trois », intervint Edurne.

    OK.

    Manon ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.